close

推薦是2.5分 (總分:5分)

 

這本的背景與人物看起來設定是以韓國民風為主,
文筆的風格帶有濃濃的翻譯感覺但是又不完全,
頭一次看到感覺以韓國為背景的設定,整體算還可以看,
雖然底下寫的很像反推文,但其實也沒有很推薦,
另外,有網友覺得它對女主能力的設定很不合理,
因為女主是貧戶出身,為了生活都快斷炊了,怎麼可能【琴棋書畫樣樣皆精通】,
這些才藝是有錢人的點綴,窮人的奢侈品啊,
這個觀點倒是很切合實際,個人是覺得現代人哪來的琴棋書畫樣樣皆精通,
所以看到這點當下是有烏鴉飛過的感覺,不知道的還以為設定背景是古代咧,
當然女主雖是天才(作者的設定),但是天才還是要有機會被啟發是吧,
只能說這本女主的能力設定是個歪歪爽文。

 

女主本身是個快奔30的翻譯官,
因為沒有強力的背景與首席翻譯官職缺擦身而過,女主為此憤憤不平,
拿走首席翻譯官頭銜的人能力不如她,只因有一個有力的老爸當後台,
女主在走出工作大樓時慘遭橫禍,在女主醒來後發現自己不是自己,
自己居然成了外交首長的三女兒,
再一打聽原本真正的自己目前正躺在醫院成為植物人狀態,
在這第一個Bug出現了,女主被當成人肉墊居然沒死,對方從20樓頂樓跳下的啊,
就常識來說,兩個人都應該領便當了,
為了這一段我還翻回去看到底是從幾樓跳下來的,
總而言之,這本主要就是靈魂進入到另一個身體,以對方的身份生活了一陣子,
最後又回到自己的身體裡。

 

這本最讓我受不了的是女主的靈魂進入到18歲的身體,
然後動不動老是以為自己還是26歲的身體,
女主做的事以18歲來看很多都是衝動不合理的,像去找以前身體認識的朋友,
對方不認識她不跟她走,她還一意覺得自己是在幫對方,
再來就是女主那個18歲身體的大姐剛好是跟女主原身搶首席翻譯官職缺的人,
女主附身的三小姐本身是個草包,三小姐是為情跳樓,
三小姐父親為了讓女兒暫時離開那個環境就帶著附身後的女主一起出訪法國,
這個外交工作是女主原身一直想做的事,女主一想機會來了,
女主就讓三小姐的大姐誤食過敏食物,導致大姐不能工作,
女主就毛遂自薦頂上大姐隨行翻譯的工作,女主要證明自己是可以升任的,
搞不懂女主這樣會比較爽嗎??人家又不知道三小姐的芯被換了,
實在很想戳女主腦袋,你現在是18歲而且換身體了...

 

看完我的心得,還真的像反推文啊,可是我居然看完了。

 

arrow
arrow

    愛閱讀的貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()